Especiales Noticias

Censura, Cambios de Nombre y Tonterías varias


Este artículo lo hice hace algun tiempo para la web de la revista GamesTech, posteriormente lo recuperé para mi blog y ahora pués lo pondré por aquí intentándolo ampliar un poco más ya que nos parece grave que se pierda en el olvido.

Hablaré de cambios de nombre, sprites y demás cosas que yo recuerde, hay muchos más y la lista es interminable, pero estos son los que yo recuerdo.

La verdad es que lo primero que recuerdo a lo que se le cambió el nombre fué a la Famicom (Family Computer), a la que no sólo le cambiaron el nombre por NES (Nintendo Entertainment System), sino que también la cambiaron de aspecto. Lo mismo pasaría años más tarde con la Super Famicom.

Después de esto podemos recordar como a personajes míticos dentro del universo CAPCOM se les cambiaba el nombre, me estoy refiriendo a Rockman, conocido por aquí (gracias otra vez a nuestros amiguetes americanos) con el nombre de MEGAMAN (en el trabajo tenemos una marca de bombillas que se llaman MEGAMAN)

Recordemos una cosa, la compañera de Rockman, se llama Roll, y el nombre de estos dos personajes era un juego de palabras: Rock & Roll.

Otra de las cónsolas posteriores a la que también se le cambió de nombre, fué la Sega Mega drive, la cual nos llegó a Europa con el mismo nombre que en japón, pero en américa se la llamó Sega Genesis.

Otra de las cónsolas que sufrían un cambio de nombre fue la PC Engine, conocida por aquí como Turbo Grafx, la cual también sufrió un lavado de cara.

Ahora entraré en el mundo arcade, dejando un poco de lado las versiones domésticas, y pasaré a uno de los Beat’m Up más conocidos por todos, Final Fight, en el encontramos algún cambio de nombre de algún personaje, Sodom pasa a llamarse Katana y Poison pasaba de ser una prostituta (o transexual para el que quiera) a ser un punk… (cambiándose incluso el sprite), después, en la fase de bonus, cuando sale el dueño del coche, exclama un: «Oh, my God» el cual fué cambiado en la versión americana por un «Oh, my car»  por cuestiones religiosas (el audio no se cambiaba, sólo el texto)

Ahora pasaremos a uno de los estandartes dentro de los juegos de lucha, me estoy refiriendo a Street Fighter II, lanzado en 1992 y con el que los americanos se pusieron las pilas en cuanto a cambios de nombre se refiere.

El español Balrog pasó a llamarse Vega, el boxeador americano Mike Bison (el cual aparecía en el primer Street Fighter llamándose Mike a secas) pasa a llamarse Balrog al querer evitar Capcom USA problemas con el boxeador Mike Tyson, el cual por aquella época estaba teniendo serios problemas con la justicia, el jefe de Shadowlaw, Vega, pasa a llamarse M.Bison y en el final de Guile, en el cual se nombraba a Nash en la versión japonesa, pasaba a llamarse Charlie para los occidentales.

Centrándonos un momento en la entrega Super Street Figther II, donde hay un cambio en los ataques de Cammy. El Spiral Arrow pasaba a llamarse Cannon Drill y el Cannon Spike pasaba a llamarse Thrust Kick. Y en Super Street Fighter II Turbo, Gouki pasa a llamarse Akuma.

Continuando ahora con las consolas domésticas, en especial la Super Nintendo, podemos encontrar el juego Assault Suits Valken, los diseños del cual fueron realizados por Satoshi Urushihara, la versión americana pasó a llamarse Cybernator, no había rastro de que los programadores fueran NCS Masiya (en la versión USA ponía KONAMI), se eliminaron las caras de los personajes al lado de los textos cuando hablaban, y se eliminó la escena de suicidio de un político enemigo.

Otro juego al cual se le cambió todo en el mercado americano, fue el primer juego de Ranma ½ para Super Famicom (Super Nintendo), el Chounai Gekitou-hen, al cual no solo se le cambiaron los nombres de todos los personajes, si no que se cambiaron también los sprites, teniendo así un juego completamente diferente, en el cual lo único que se mantuvo intacto fueron los movimientos de todos los personajes.

Remontándonos ya a la PSX, hablaré del Bio Hazard, el cual por motivos de que el nombre ya estaba registrado fuera de Japón, pasó a llamarse Resident Evil, con una cutre portada de Chris Redfield con cara de Rambo. Con videos censurados: imagenes de la intro en las que salían como reventaban las cabezas a los perros, las caras de los personajes muertos a mordiscos por los perros desaparecen, así como una mano cortada sujetando una pistola, la cual recoge Jill Valentine, a esto añadirle el video de presentación de Chris, en la versión japonesa aparece encendiéndose un cigarrillo, en la versión americana se cambió por imagenes de uno de sus Endings en color. La música de los créditos finales también fué cambiada.

Curiosamente el primer Ace Combat salió por estos lares bajo el nombre de Air Combat, pero las siguientes entregas de la saga han salido con el nombre Ace Combat.

Ace Combat 3 Electrosphere y Galerians también nos llegaron mutilados.

El primero pasó de ser un juego con una buena historia, con impresionantes escenas de video Anime, en el cual podías elegir el bando en el que luchar, a ser un juego plano, sin historia, pasando a ser una sucesión de misiones, de 2 CDs que era la versión japonesa, se paso a 1 CD en las versiones occidentales.

En cuanto a Galerians sufrió bastante censura, si en el japones reventabas cabezas y veías salir impresionantes chorros de sangre, en la versión que nos llegó a nosotros, los enemigos parecía que se desmayaban simplemente sin reventarles la cabeza, algunos videos CG’s también fueron censurados.

Saltando un poco ya hacia el futuro, encontramos el juego Zero, Fatal Frame o Project Zero el modelado de la protagonista sufre un gran cambio, pasando de ser una colegiala menor de edad, a ser una chica adulta, a la cual también se le cambia el vestuario, de traje de marinera a ropa de calle.

Unos juegos de PS2 a los que jugué hace un tiempo con cambios respecto a su versión japonesa es el Zettai Zetsumei Toshi, conocido en américa como Disaster Report y aquí en Europa como SOS The Final Escape.

A parte de estos 2 cambios de nombre en el título, los dos protagonistas principales pasaban de ser morenos a ser rubios.

Posteriormente salió su segunda parte con el nombre Raw Danger en USA, juego que a nosotros no nos llegó y que llegó con prácticamente los mismos cambios que su primera parte.

Canciones de algunos juegos, como algunas de los Rockman, fueron cambiadas, de ser cantadas en japonés, a ser simplemente música. Nombres de juego como Eretzvaju de PSX renombrado a Evil Zone, etc.

En está generación tenemos ejemplos como Nier, el cual ya nos vino cambiado directamente desde Japón con sus dos versiones, una exclusiva para PS3 llamada Nier Replicant, en el que el protagonista era un joven que debería salvar a su hermana de una extraña enfermedad, mientras que para XBOX 360 tendríamos a un hombre de 44 años, feo como el solo y que tendría que salvar a su hija de una extraña enfermedad.

Parece ser que como la Xbox 360 es una consola occidental, Cavia tomó la «sabia» decisión de occidentalizar a su protagonista. Por suerte el juego no sufrió ningún otro cambio y se mantienen las espectaculares músicas y su historia.

Y por último llegamos a la penúltima entrega de la saga Final Fantasy, en la que se decidió que los occidentales tendriamos que ser torturados con Leona Lewis con su canción «My Hands», que sinceramente le queda bastante mal al momento en el que se utiliza, a cambio de la japonesa Kimi Ga Iru Kara de Sayuki Sugawara, que no es de las mejores canciones de un Final Fantasy (me quedo con el «Eyes on Me»), pero que en el momento en el que sale le queda infinitamente mejor que la que nos trajeron a nosotros.

Final Fantasy XIII – My Hands

Imagen de previsualización de YouTube

Final Fantasy XIII – Kimi Ga Iru Kara

Imagen de previsualización de YouTube

Me dejo muchísimas cosas, pero de momento, creo que es suficiente.

Sobre el autor

pulpofriwrdp1a